検索結果
キーワード関連順結果
日本で一番やさしい中国語入門書! 英語より韓国語より、実は覚えやすいのが中国語。同じ「漢字」を使っているから、視覚から入ると馴染みも早い。初歩のあいさつから、旅行で使う短いフレーズや簡単な会話まで。わかりやすい解説だから、簡体字も四声も怖くない! 笑って読むうちに自然に覚えられる!
教養としての言語論
- ジャンル:生き方・教養
- 著者:山中司
- 出版社:ディスカヴァー・トゥエンティワン
- 長さ:182ページ
- ポイント数:購入1,600ポイント
- レビュー:(1)
本書のタイトルは、「教養としての言語論―言語は私たちをまやかし生きにくくさせる」です。 ややネガティブないい回しに「おやっ?」と思われた方も多いと思います。本書を通して、日頃私たちが意識的・無意識的に使っている言語について、改めて考えるきっかけにしていただけたら幸いです。
私たちは常日頃、言語を用いたコミュニケーションを躊躇なく行っています。そして私たちは知らず知らずのうちに、言語こそ動物と人間を違える優れた文明的発明であり、言語があるからこそ他人と分かり合える、言語があるからこそ物事を概念化して考えられ、詳しく、正しく自分の思いを伝えることができると思っています。しかし私はこの考えに強い疑問を持っています。言語は時として私たちを苦しめ、私たちの生き方や考え方を窮屈にさせてはいないでしょうか?
本書では、私の立場を明確にして、皆さんに言語についての様々な問いを投げかけたいと思います。言語とコミュニケーションに関する知見を提示しながら、言語哲学的な考察にはじまり、ビジネス、映像、英語教育に至るまで、様々なトピックを取り上げます。(「はじめに」より)
(※本書は2021/11/8に日本橋出版より発売された書籍を電子化したものです)
私たちは常日頃、言語を用いたコミュニケーションを躊躇なく行っています。そして私たちは知らず知らずのうちに、言語こそ動物と人間を違える優れた文明的発明であり、言語があるからこそ他人と分かり合える、言語があるからこそ物事を概念化して考えられ、詳しく、正しく自分の思いを伝えることができると思っています。しかし私はこの考えに強い疑問を持っています。言語は時として私たちを苦しめ、私たちの生き方や考え方を窮屈にさせてはいないでしょうか?
本書では、私の立場を明確にして、皆さんに言語についての様々な問いを投げかけたいと思います。言語とコミュニケーションに関する知見を提示しながら、言語哲学的な考察にはじまり、ビジネス、映像、英語教育に至るまで、様々なトピックを取り上げます。(「はじめに」より)
(※本書は2021/11/8に日本橋出版より発売された書籍を電子化したものです)
ビジネス・ロジスティクスの原理
- ジャンル:ビジネス
- 著者:花房陵
- 出版社:ディスカヴァー・トゥエンティワン
- 長さ:180ページ
- ポイント数:購入1,800ポイント
ビジネスは重厚長大産業から軽薄短小産業に変異したと言われ、大量生産大量消費の時代はもう終わったはず。
ところが、流通業や小売店舗には売れ残り商品、捨ててしまう食品で溢れています。
値引きシール、バーゲン合戦など、どのように売り抜けるかの知恵が求められています。
自動車、建設、不動産業界では大型機材や原材料素材が世界各国からの輸送で成立しています。
貿易は英語を多用する技術と見られて別格ですが、物流は人々の生活を支える貴重なエッセンシャル活動であり、
日本では毎年の激甚災害が起きるたびに物流の重要性が語られます。
経営活動の多くのモノとそれを扱う物流マンは、多額な在庫資金とトラック運賃、
労務費で企業経営の問題児として絶対削減の対象とみなされてきました。
「無駄はないか、過剰はないか」という視点も大切ですが、「なぜ売れない在庫が増えるのか、
どうしてムダな物流が起きてしまうのか」という経営の視点から物流を理解してもらおうとまとめたのが本書です。
時は地球環境問題から世界はコロナ禍という時代となり、多難な21世紀となっていますが、
企業活動も人々の生活も物流なくしては成り立ちません。そこで、ビジネス・ロジスティクスの原理を
多くの経営理論を使って解説しています。
これからのビジネスを幅広く理解するためにも本書を選んでいただきたいのです。
(※本書は2021/3/22に日本橋出版より発売された書籍を電子化したものです)
ところが、流通業や小売店舗には売れ残り商品、捨ててしまう食品で溢れています。
値引きシール、バーゲン合戦など、どのように売り抜けるかの知恵が求められています。
自動車、建設、不動産業界では大型機材や原材料素材が世界各国からの輸送で成立しています。
貿易は英語を多用する技術と見られて別格ですが、物流は人々の生活を支える貴重なエッセンシャル活動であり、
日本では毎年の激甚災害が起きるたびに物流の重要性が語られます。
経営活動の多くのモノとそれを扱う物流マンは、多額な在庫資金とトラック運賃、
労務費で企業経営の問題児として絶対削減の対象とみなされてきました。
「無駄はないか、過剰はないか」という視点も大切ですが、「なぜ売れない在庫が増えるのか、
どうしてムダな物流が起きてしまうのか」という経営の視点から物流を理解してもらおうとまとめたのが本書です。
時は地球環境問題から世界はコロナ禍という時代となり、多難な21世紀となっていますが、
企業活動も人々の生活も物流なくしては成り立ちません。そこで、ビジネス・ロジスティクスの原理を
多くの経営理論を使って解説しています。
これからのビジネスを幅広く理解するためにも本書を選んでいただきたいのです。
(※本書は2021/3/22に日本橋出版より発売された書籍を電子化したものです)
「見れる」「食べれる」の“ラ抜き言葉”は何がおかしい?
「よろしかったでしょうか?」は、“た”が過去形だから変?
卒業式で歌う『仰げば尊し』の「今こそわかれめ〜♪」の意味は、“分かれ目”ではない?
――私たちが普段、何気なく使っている言葉や、日本人なら誰でも知っている曲の歌詞だが、実はこうした疑問点や勘違いは「古文」を知ることで説明できるのだ。本書は、駿台予備学校のカリスマ古文講師が、授業での学生の素朴な疑問やコミュニケーションなどを通じて、古文における言葉の成り立ちやその歴史などに立ち返り、現代語との密接な関係を解説していく。
その“講義”内容は、「あなたの日本語は何年生レベル?」「古文が分かれば『落語』だってもっと面白い!」「日本語『た』の秘密」「センター試験を国語で斬る!」「英語教育、その前に!」など、バラエティ豊かなものばかり。古文を学べば、あなたの使う言葉はもっとキラリと輝く!
「よろしかったでしょうか?」は、“た”が過去形だから変?
卒業式で歌う『仰げば尊し』の「今こそわかれめ〜♪」の意味は、“分かれ目”ではない?
――私たちが普段、何気なく使っている言葉や、日本人なら誰でも知っている曲の歌詞だが、実はこうした疑問点や勘違いは「古文」を知ることで説明できるのだ。本書は、駿台予備学校のカリスマ古文講師が、授業での学生の素朴な疑問やコミュニケーションなどを通じて、古文における言葉の成り立ちやその歴史などに立ち返り、現代語との密接な関係を解説していく。
その“講義”内容は、「あなたの日本語は何年生レベル?」「古文が分かれば『落語』だってもっと面白い!」「日本語『た』の秘密」「センター試験を国語で斬る!」「英語教育、その前に!」など、バラエティ豊かなものばかり。古文を学べば、あなたの使う言葉はもっとキラリと輝く!
本書は、「ちいかわ」に登場するキャラクターたちの「気持ち」や「言葉」について「英語で何と言うか?」を考えることで、使える英語を身につけることができる本です。
・「英会話フレーズ集を使っても、なかなか覚えられない…」
・「参考書に載っている例文を勉強したけど、いざとなると使えない…」
そんな経験はありませんか?
じつは、せっかく参考書で勉強しても、文字や文を追いかけているだけでは、記憶に残りにくく、学習の効率も悪くなってしまいます。
使える英語を効率的に学ぶ秘訣は、
・「ストーリーやシチュエーションとリンクさせて覚えること」
そして、
・「このフレーズを言ってみたい! という気持ちをもつこと」
です。
この本には、みなさんの感情を揺さぶるような、ちいかわたちの魅力的なセリフが詰まっています。
もちろん本書で取り上げているのは、日常生活でも使えて応用も利くフレーズばかりです。本書の流れに沿って、ちいかわたちの「気持ち」や「言葉」を、「英語でどう言うか?」を考えてみてください。
この本を楽しく読み、音声を聞いて、声に出して話すことを繰り返していけば、いつの間にか英語でしゃべれるフレーズが増えているはずです。
・「英会話フレーズ集を使っても、なかなか覚えられない…」
・「参考書に載っている例文を勉強したけど、いざとなると使えない…」
そんな経験はありませんか?
じつは、せっかく参考書で勉強しても、文字や文を追いかけているだけでは、記憶に残りにくく、学習の効率も悪くなってしまいます。
使える英語を効率的に学ぶ秘訣は、
・「ストーリーやシチュエーションとリンクさせて覚えること」
そして、
・「このフレーズを言ってみたい! という気持ちをもつこと」
です。
この本には、みなさんの感情を揺さぶるような、ちいかわたちの魅力的なセリフが詰まっています。
もちろん本書で取り上げているのは、日常生活でも使えて応用も利くフレーズばかりです。本書の流れに沿って、ちいかわたちの「気持ち」や「言葉」を、「英語でどう言うか?」を考えてみてください。
この本を楽しく読み、音声を聞いて、声に出して話すことを繰り返していけば、いつの間にか英語でしゃべれるフレーズが増えているはずです。
海外旅行で不自由をしないように、ちょっとした英語を覚えておこうと思っている方は多いと思います。ところが、日本人が使う英語は、ネイティブには「惜しい! 英語」が多いらしいのです。英語で話しかけた相手に、変な顔をされたり、しばらく間があってから返事をされたりしたら、「惜しい! 英語」を使っているのかもしれません。
このコミックエッセイは、「惜しい! 英語」ばかり覚えているユウコが主人公。使い方が惜しい! イントネーションが惜しい! 日本語をそのまま英訳しようとして惜しい! 日本語英語を使っていて惜しい! などなど、こんなときネイティブならどう言うのか、知っておくと便利な話題満載です。
このコミックエッセイは、「惜しい! 英語」ばかり覚えているユウコが主人公。使い方が惜しい! イントネーションが惜しい! 日本語をそのまま英訳しようとして惜しい! 日本語英語を使っていて惜しい! などなど、こんなときネイティブならどう言うのか、知っておくと便利な話題満載です。
※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。
ゴルフの飛距離アップには何が必要か。それが本書のテーマである「フォース」です。「フォース(FORCE)」とは英語で、「力」という意味。スイングに関わるすべての力で、筋力だけでなく、重力、反力、遠心力など自分の外にあるエネルギー(外力)も含んでいます。
この本では、「フォース」を効率的に使ってスイングスピードを上げ飛距離を伸ばす方法を紹介。外力の中でも「地面反力」「遠心力」「反動」「ミッドハンドフォース」の4つに焦点を当て写真、図版を多用して解説しています。また、アマチュアゴルファー4人に著者が実践レッスン。「フォース理論」に基づく指導を1カ月行い、その成果も収録しています。
<著者>
吉田洋一郎(よしだ ひろいちろう)
欧米の一流ゴルフインストラクター約100人に直接指導を受けるなど、指導方法を学ぶ。欧米のゴルフティーチングに関する資格を20以上取得。米PGAツアーへ数多く足を運び、実戦的な試合でのティーチングを学んでいる。最先端の技術を活かしツアープロから一般ゴルファーのスイング改善を行っている。著書は『驚異の反力打法〜飛ばしたいならバイオメカ』(ゴルフダイジェスト社)など多数ある。
ゴルフの飛距離アップには何が必要か。それが本書のテーマである「フォース」です。「フォース(FORCE)」とは英語で、「力」という意味。スイングに関わるすべての力で、筋力だけでなく、重力、反力、遠心力など自分の外にあるエネルギー(外力)も含んでいます。
この本では、「フォース」を効率的に使ってスイングスピードを上げ飛距離を伸ばす方法を紹介。外力の中でも「地面反力」「遠心力」「反動」「ミッドハンドフォース」の4つに焦点を当て写真、図版を多用して解説しています。また、アマチュアゴルファー4人に著者が実践レッスン。「フォース理論」に基づく指導を1カ月行い、その成果も収録しています。
<著者>
吉田洋一郎(よしだ ひろいちろう)
欧米の一流ゴルフインストラクター約100人に直接指導を受けるなど、指導方法を学ぶ。欧米のゴルフティーチングに関する資格を20以上取得。米PGAツアーへ数多く足を運び、実戦的な試合でのティーチングを学んでいる。最先端の技術を活かしツアープロから一般ゴルファーのスイング改善を行っている。著書は『驚異の反力打法〜飛ばしたいならバイオメカ』(ゴルフダイジェスト社)など多数ある。
衰退する日本経済、終身雇用制の崩壊、加速する日本企業のグローバル化……。将来予測不能な時代にあって、10年後のビジネスパーソンの働き方が劇的な変化を遂げることだけは確実! そこで現在30代の人たちが、10年後も元気に生き抜くために身につけておくべきスキルを伝授するのが、本書のねらいだ。例えば、熾烈な競争社会で勝ち残る勉強術とは? 知識よりも自分の頭で問題解決する力が重要だと主張する著者が教えるコツは、「毎日2時間勉強」「薄い本で全体像をつかむ」「すぐに仕事で使ってみる」こと。英語なら「挨拶と専門用語を押さえる」こと。外資系の世界で転職を繰り返し、54歳で弁護士として独立した著者による親身なアドバイスは、自慢話いっさい抜きで、自身の苦労や失敗から得られた教訓を率直に語ってくれるので信頼感抜群だ。読者の今後の指針として、大いに役立つに違いない。他にも、後悔しなくてすむ仕事のスキルが満載!
日常生活に絶対必要な英単語をイメージで暗記!!
ほとんどの英単語の本は、英単語とその訳である日本語が羅列されたものです。たぶんみなさんも、そのような本を使って英単語を覚えた経験があるに違いありません。しかし、いっこうに覚えられず、苦労をされたのではないでしょうか?
実は暗記のためのツールとして使うには、最悪な本なのです。なぜなら、左脳だけで記憶してしまうから。イメージが介入しない、つまり右脳が活用されないので、記憶するのが困難になってしまうのです。
本書ではイメージしやすいように、「『3匹のこぶた』に出てくる悪役のwolf」「床をはくbroom」などと特別な例文で書かれているので、繰り返し読むだけで覚えられます。
ほとんどの英単語の本は、英単語とその訳である日本語が羅列されたものです。たぶんみなさんも、そのような本を使って英単語を覚えた経験があるに違いありません。しかし、いっこうに覚えられず、苦労をされたのではないでしょうか?
実は暗記のためのツールとして使うには、最悪な本なのです。なぜなら、左脳だけで記憶してしまうから。イメージが介入しない、つまり右脳が活用されないので、記憶するのが困難になってしまうのです。
本書ではイメージしやすいように、「『3匹のこぶた』に出てくる悪役のwolf」「床をはくbroom」などと特別な例文で書かれているので、繰り返し読むだけで覚えられます。
その英語、実はヘン!? クイズ形式で「伝わる言いまわし」が楽しく身につく! 何かに驚いたときに使う英語のひと言――もしかして、「Oh my god!」だと思っていませんか? 実はこれ、ネイティブはあまり使いません。なぜなら、日常的な驚きにむやみに神の名前を出すのは好ましくないと考えられているからです。ほかにも電話口で相手の名前を尋ねるとき、「Who are you?」なんて言ってしまうと、「あんた誰?」と言っているかのような、失礼な印象を与えてしまうことも……。
本書では、日本人が使いがちな誤解を招きかねないちょっと残念なフレーズから、ネイティブが実際に使っているスマートなひと言への言い換えを388紹介! 中学レベルの英単語だけで、細かなニュアンスまで正しく伝わるようになる1冊。『「できる人!」と思われる英会話ひと言フレーズ388』を改題。
【項目例】
●「いくら?」 How much?→How □□□□ □□ □□?
●「本当?」 Raelly?→Is □□□□ □□?
●「どうして?」 Why?→How □□□□?
●「気をつけてください」 Please be careful. →□□□□ care.
本書では、日本人が使いがちな誤解を招きかねないちょっと残念なフレーズから、ネイティブが実際に使っているスマートなひと言への言い換えを388紹介! 中学レベルの英単語だけで、細かなニュアンスまで正しく伝わるようになる1冊。『「できる人!」と思われる英会話ひと言フレーズ388』を改題。
【項目例】
●「いくら?」 How much?→How □□□□ □□ □□?
●「本当?」 Raelly?→Is □□□□ □□?
●「どうして?」 Why?→How □□□□?
●「気をつけてください」 Please be careful. →□□□□ care.
世界18の国と地域で展開されている、七田式教室が教える最強の右脳教育。記憶能力・計算能力・速読法・音楽・英語。今まで気づかなかった右脳の能力を引き出すと、ひらめきや創造性の豊かな子どもに大変身する。子どもの才能は親が開花させる。右脳にはもともと天才的な能力が組み込まれている。オリンピック選手や有名人を多数輩出している七田式右脳教育法が今、注目されています。――天才と呼ばれる人たちは左脳と右脳の両方を使っているというところに違いがあります。人間が本来持っている潜在的な能力を引き出し、ひらめきや創造性の豊かな子どもにする右脳教育についてレポートとともに紹介。驚異的な記憶能力、計算能力を持ち、音楽、英語、速読にも才能を示す心優しい子どもがどんどん育っています。今まで気づかなかった右脳の能力を引き出すとひらめきや創造性の豊かな子どもに大変身します。
大人気ラジオ番組「パックンマックン★海保知里の英語にThank You!」(TBSラジオ)がついに単行本に! 日本の習慣、風物、流行を、英検3級レベルの英語を使って説明する。
日本の英語教育を取り巻く状況は、歪みきっています。
そこにあるのは、教育といいながら誠実さの欠片もないビジネスや、既得権益にしがみつく業界や専門家。
伝統的な手法にしか価値を見出せない思考停止した先生たち。
まともな実践や声などは、かき消されてしまっているのが現状でしょう。
そこで本書では、早期教育から小中高、大学、ビジネス英語まで、この数年間に知り得たことの断片をまとめ、多くの方に現状を知ってもらおうと試みました。こんなことあるあると思われる話が多いか、それとも脚色してあるんでしょ? と疑いをもたれるか。まずは小さなお子さんや保護者が置かれている状況からみてください。
《著者紹介》
翻訳家。私立高校英語講師。
若い頃、英語には全く興味がなく、父親の仕事の関係でニューヨークに1年滞在した経験もあるが、現地では日本人コミュニティーの中で日本語だけで暮らした。
我が子が小学生になったころ、親子で英語って楽しそうだなと思い、多読をメインに英語を使って様々なことを始める。
同時に大学の助手等を経て、英語教育の現場へ。
他に、趣味を通して知り合った日本及び海外の作家のサポートも手がけており、日英翻訳や出版社との橋渡し役としても活躍中。
そこにあるのは、教育といいながら誠実さの欠片もないビジネスや、既得権益にしがみつく業界や専門家。
伝統的な手法にしか価値を見出せない思考停止した先生たち。
まともな実践や声などは、かき消されてしまっているのが現状でしょう。
そこで本書では、早期教育から小中高、大学、ビジネス英語まで、この数年間に知り得たことの断片をまとめ、多くの方に現状を知ってもらおうと試みました。こんなことあるあると思われる話が多いか、それとも脚色してあるんでしょ? と疑いをもたれるか。まずは小さなお子さんや保護者が置かれている状況からみてください。
《著者紹介》
翻訳家。私立高校英語講師。
若い頃、英語には全く興味がなく、父親の仕事の関係でニューヨークに1年滞在した経験もあるが、現地では日本人コミュニティーの中で日本語だけで暮らした。
我が子が小学生になったころ、親子で英語って楽しそうだなと思い、多読をメインに英語を使って様々なことを始める。
同時に大学の助手等を経て、英語教育の現場へ。
他に、趣味を通して知り合った日本及び海外の作家のサポートも手がけており、日英翻訳や出版社との橋渡し役としても活躍中。
「ビジネス英語」というと、英語のなかでも難易度の高い上級クラスのものだと思われがち。
しかし、非英語ネイティブがほとんどのグローバルビジネスで、現在、実際によく使われている英語は、実はごく単純な易しい英語にすぎません。使われている専門用語がとっつきにくく感じさせるだけで、よくよく見れば、その構造はごく単純な短文を、接続詞を使ってつなげているだけなのです!
そもそも、ビジネスではシンプルな表現で「結論ファースト!」が常に求められますよね?
英語アレルギーがあるような人でも、小・中・高と英語を勉強してきたのですから、こうした短い1行文くらいなら書けるはず。そのレベルから、最短2ヶ月で実際にビジネスに使えるレベルまでの英語力をつけてしまおう!というのがこの本です。
まさに1行の英文をつくるところから始め、それを毎日の習慣にしたのち、それらをつなげて自分の言いたいことを英文にまとめていくスキルを身につける。
さらに、それを音読したり、写真から英語の文章をつくったりするトレーニングによって、誰でもいつのまにか、ビジネスでの英語コミュニケーションが怖くなくなる方法を紹介します。
しかし、非英語ネイティブがほとんどのグローバルビジネスで、現在、実際によく使われている英語は、実はごく単純な易しい英語にすぎません。使われている専門用語がとっつきにくく感じさせるだけで、よくよく見れば、その構造はごく単純な短文を、接続詞を使ってつなげているだけなのです!
そもそも、ビジネスではシンプルな表現で「結論ファースト!」が常に求められますよね?
英語アレルギーがあるような人でも、小・中・高と英語を勉強してきたのですから、こうした短い1行文くらいなら書けるはず。そのレベルから、最短2ヶ月で実際にビジネスに使えるレベルまでの英語力をつけてしまおう!というのがこの本です。
まさに1行の英文をつくるところから始め、それを毎日の習慣にしたのち、それらをつなげて自分の言いたいことを英文にまとめていくスキルを身につける。
さらに、それを音読したり、写真から英語の文章をつくったりするトレーニングによって、誰でもいつのまにか、ビジネスでの英語コミュニケーションが怖くなくなる方法を紹介します。
英単語を記憶する時、いったん日本語に変換するから覚えられないのです。右脳を使って、誰でもカンタンに覚えられる、リック式英単語記憶術!!
もう「単語帳を何度も何度もみたり」などの大変な暗記作業は不要! 著者が渡米中に編み出し、多くの方がマスターしたメソッドで、TOEICの1500単語を楽々暗記! 工夫をこらした日本文・ショートストーリー式。
例)「部長、デスクで部下のAをscoldし、口うるさくgrowlする……」。
もう「単語帳を何度も何度もみたり」などの大変な暗記作業は不要! 著者が渡米中に編み出し、多くの方がマスターしたメソッドで、TOEICの1500単語を楽々暗記! 工夫をこらした日本文・ショートストーリー式。
例)「部長、デスクで部下のAをscoldし、口うるさくgrowlする……」。
エグゼクティブたちが、ビジネスの現場で大切にしている話し方の基本とは? 世界最大手の人財コンサルティング会社・コーン・フェリーで活躍した著者が教えるコミュニケーション・バイブル。著者自身も、かつて英語を必死に勉強して身につけ、仕事をしてきた経験を振り返る。日本人らしい「あうんの呼吸」は、海外では通用しない。人は「自分のことをわかってくれないこと」を前提に考えなければならないことに気づかされ、伝え方を模索してきた。なかでもエグゼクティブたちは、普通の人といったい何が違うのか。まず、彼らには戦略的思考のコミュニケーションが基本にある。分析をすれば、グローバルに活躍する人たちの話し方には「5つの共通点」があるという。彼らは、自分の考えを正しく伝える方法を使っていたのだ。その他にもwin-winをつくる交渉術、注目させるプレゼンテーションの極意、慕われるリーダーたちの部下への接し方など細かく紹介。
「Thank you very much.」「You are welcome.」「I’m sorry.」……。中学の英語の授業で習い、多くの日本人がなんの疑いもなく使っている定番フレーズ。日本人と接する機会が多いネイティブ(ホテルマン、観光ガイドetc.)の中には、こうした定番フレーズに対して快い感情を持たない人が少なからずいるという。あまりにも日本人が頻繁に口にするので、「またそのフレーズか……」「本当にそう思っている?」「社交辞令なんじゃないの?」といった気になるからだ。そこで、日本で英語を教えて20年になる著者が、日本人が「使いすぎ」な表現を約200挙げるとともに、ネイティブに好感を持たれる「言い換え表現」も紹介。ドキドキ読みながら、英語表現のバリエーションが一気に広がる1冊。機内・空港、ホテル、レストラン、ショッピング、ホームパーティー、電話、ビジネス……お目当てのフレーズがすぐ見つかる「シーン別・インデックス」つき。海外旅行に必携!
文章を書く時のお供に!スピーチ、会話など、人前で話す時の参考に!!
SNSの定着で、1億総“執筆”社会となった日本。2020年の東京五輪で、世界から注目を集める今だからこそ、改めて我が国の言葉「日本語」を見つめ直すべきでは?そこで!我々日本人がついつい使ってしまいがちで、なんとか通じるものの、実は間違っていたり、伝える相手に対して親切ではない日本語表現をピックアップ。日常会話において、他人からツッコまれないために、言い換え方を実践的に紹介します!
×山へ芝刈りに ⇒ ○山へ柴刈りに
×間が持たない ⇒ ○間が持てない
×目覚めが悪い ⇒ ○寝覚めが悪い…etc.
【主な内容】
第1章 意味が重なる! 日本語と日本誤
第2章 実はうっかり言い間違えている! 日本語と日本誤
第3章 本来の意味を知らずに使っている!日本語と日本誤
第4章 そう読むと間違い! 日本語と日本誤
第5章 そう書くと間違い! 日本語と日本誤
第6章 1文字だけで大違い! 日本語と日本誤
第7章 濁点つけて!orつけないで!日本語と日本誤
第8章 ひらがな表記orルビふりにすべき!日本語と日本誤
第9章 そう区切ると間違い!日本語と日本誤
第10章 読み手・聞き手を意識していない! 日本語と日本誤
第11章 海外で通じない! 英語と英誤
SNSの定着で、1億総“執筆”社会となった日本。2020年の東京五輪で、世界から注目を集める今だからこそ、改めて我が国の言葉「日本語」を見つめ直すべきでは?そこで!我々日本人がついつい使ってしまいがちで、なんとか通じるものの、実は間違っていたり、伝える相手に対して親切ではない日本語表現をピックアップ。日常会話において、他人からツッコまれないために、言い換え方を実践的に紹介します!
×山へ芝刈りに ⇒ ○山へ柴刈りに
×間が持たない ⇒ ○間が持てない
×目覚めが悪い ⇒ ○寝覚めが悪い…etc.
【主な内容】
第1章 意味が重なる! 日本語と日本誤
第2章 実はうっかり言い間違えている! 日本語と日本誤
第3章 本来の意味を知らずに使っている!日本語と日本誤
第4章 そう読むと間違い! 日本語と日本誤
第5章 そう書くと間違い! 日本語と日本誤
第6章 1文字だけで大違い! 日本語と日本誤
第7章 濁点つけて!orつけないで!日本語と日本誤
第8章 ひらがな表記orルビふりにすべき!日本語と日本誤
第9章 そう区切ると間違い!日本語と日本誤
第10章 読み手・聞き手を意識していない! 日本語と日本誤
第11章 海外で通じない! 英語と英誤
「不思議の国のアリス」「ドリトル先生物語」「くまのプーさん」といった名作の例文を読みながら英語をすらすらと学んでいく本です。
その単元の分法要素(たとえばbe動詞とか)が使われている名作からの引用文と、その部分の解説が最初に掲載されておりますので、途中で飽きることなく最後まで続けられることでしょう。
全体的な構成としては、「解説編」「問題集1」「問題集2」に分かれています。「解説編」→「問題集1」→「問題集2」と順に進めていくことで、例文を覚え、応用して例文を作ることができるようになります。
「解説編」では名作を含めた例文を暗記するつもりで何度も読んでみましょう。少し難しい分もありますが、名作の引用もありますのでとっかかりやすいはずです。
「問題集1」は「解説編」の例文を使った練習問題です。迷ったときは「解説編」にもどってみましょう。すらすら例文をでてくるようになるまで、繰り返し問題を解いてみます。最後に名作に関連するコラムも掲載してあります。
「問題集2」は「解説編」の例文を使った英作文問題です。「解説編」→「問題集1」と進めてきて、覚えた表現を使ってみましょう。
この3ステップで、1つの文法項目を完了です。名作の世界にあなたの英語学習をお手伝いしてもらいましょう。
【ご利用前に必ずお読みください】
■誌面内の目次やページ表記などは紙版のものです。一部の記事は、電子版では掲載されていない場合がございます。
■一部マスキングしている写真、掲載順序が違うページなどがある場合がございます。
■電子版からは応募できないプレゼントやアンケート、クーポンなどがございます。
以上をご理解のうえ、ご購入、ご利用ください。
【主な掲載内容】
■解説編
■問題編1
■問題編2
その単元の分法要素(たとえばbe動詞とか)が使われている名作からの引用文と、その部分の解説が最初に掲載されておりますので、途中で飽きることなく最後まで続けられることでしょう。
全体的な構成としては、「解説編」「問題集1」「問題集2」に分かれています。「解説編」→「問題集1」→「問題集2」と順に進めていくことで、例文を覚え、応用して例文を作ることができるようになります。
「解説編」では名作を含めた例文を暗記するつもりで何度も読んでみましょう。少し難しい分もありますが、名作の引用もありますのでとっかかりやすいはずです。
「問題集1」は「解説編」の例文を使った練習問題です。迷ったときは「解説編」にもどってみましょう。すらすら例文をでてくるようになるまで、繰り返し問題を解いてみます。最後に名作に関連するコラムも掲載してあります。
「問題集2」は「解説編」の例文を使った英作文問題です。「解説編」→「問題集1」と進めてきて、覚えた表現を使ってみましょう。
この3ステップで、1つの文法項目を完了です。名作の世界にあなたの英語学習をお手伝いしてもらいましょう。
【ご利用前に必ずお読みください】
■誌面内の目次やページ表記などは紙版のものです。一部の記事は、電子版では掲載されていない場合がございます。
■一部マスキングしている写真、掲載順序が違うページなどがある場合がございます。
■電子版からは応募できないプレゼントやアンケート、クーポンなどがございます。
以上をご理解のうえ、ご購入、ご利用ください。
【主な掲載内容】
■解説編
■問題編1
■問題編2
あの『北斗の拳』の名シーンを、『イチゴ味』チームがいじりたおす!?本物の『北斗の拳』原画を使用・再構成し、ジュニア英検3級の資格を持つ『イチゴ味』シナリオ担当が、乏しい英語の知識を力いっぱい使ってムリクリ英訳!『北斗の拳』の世界でしか使えない必殺技のガチ英訳や、描き下ろし漫画など盛りだくさん!!これがあっても、きっとアメリカ横断時に不自由する、イングリッシュ虎の巻!!!
折り紙は日本が世界に誇る伝統文化。千代紙で楽しむ26通りの折り紙を、分かりやすいイラストで解説しました。折り紙は指先の運動によって現代人にとって衰えがちな脳を活性化させてくれます。色とりどりの千代紙を使って、鶴や亀といった縁起物からゆりやはすのはななどの美しい花を作りましょう。英語の折り方解説もあります。
少しでも英語を話せるようになると、英語でもホンネを言いたいという不満がストレスとして溜まってきます。しかし、では英語でのホンネの言い方となると、フツーのテキストには載っていません。そこで、本書では、そうした言い方ばかりにスポットを当てて、ネイティブの外資ビジネスマンが日常使っている表現を集めてみました。
ですから、本書に収録されているダイアログは、みなナマのもので、しかも、ほとんどがインフォーマル。また、使うには少々危険が伴います。使い方はみなさんの自由ですが、その結果に筆者は責任を持てません。
ただ、こうした言い方を覚えることで、英語を話すときに感じるイライラや、ストレスが少しでも解消されることを願っています。
※ 本書は『外資ビジネスマンはこんな英語を話している』を電子版発行にあたり改題したものです。
ですから、本書に収録されているダイアログは、みなナマのもので、しかも、ほとんどがインフォーマル。また、使うには少々危険が伴います。使い方はみなさんの自由ですが、その結果に筆者は責任を持てません。
ただ、こうした言い方を覚えることで、英語を話すときに感じるイライラや、ストレスが少しでも解消されることを願っています。
※ 本書は『外資ビジネスマンはこんな英語を話している』を電子版発行にあたり改題したものです。
日本語だけで暮らすことも可能だが、少しはがんばって英語も使ってみたいという英会話の初心者にとって、ハワイが持つ独特の二面性は最適の環境。ハワイの様々な場面で実際に使われる基本的なトラベル英語の表現を紹介。
本書は、旅行会話集という実用書でありながら、じつは、ひそかに著者からハワイにあてられた個人的なラブレターでもあることが、読みすすめるうちに分かってくる。その証拠に、すべて著者の筆によるという、表紙をはじめとする繊細なイラストをごらんなさい。まるで恋人の肖像画を心をこめて描いているかのようだ。恋をすれば、相手のことをいろいろ知りたくなるのは当然。本書も、ハワイと英語にたいする愛情にあふれている。ひとつひとつの会話、フレーズに、著者の心がかよっている。一読すれば、あなたも旅行して英語をつかうのが待ちどおしくなるにちがいない。
※ 本書は『みんなのハワイ はじめての英語』を電子版発行にあたり改題したものです。
本書は、旅行会話集という実用書でありながら、じつは、ひそかに著者からハワイにあてられた個人的なラブレターでもあることが、読みすすめるうちに分かってくる。その証拠に、すべて著者の筆によるという、表紙をはじめとする繊細なイラストをごらんなさい。まるで恋人の肖像画を心をこめて描いているかのようだ。恋をすれば、相手のことをいろいろ知りたくなるのは当然。本書も、ハワイと英語にたいする愛情にあふれている。ひとつひとつの会話、フレーズに、著者の心がかよっている。一読すれば、あなたも旅行して英語をつかうのが待ちどおしくなるにちがいない。
※ 本書は『みんなのハワイ はじめての英語』を電子版発行にあたり改題したものです。
使ってはいけない英語
- ジャンル:語学
- 著者:ディビッド・A・セイン&長尾和夫
- 出版社:河出書房新社
- 長さ:168ページ
- ポイント数:レンタル300ポイント 購入500ポイント
- レビュー:(4)
ひんしゅくを買う俗語、ネイティブには通じないジャパン英語、相手を怒らせる英語……など日本人がよく誤って口にするアブナイ英語が満載。この常識なくして英語をしゃべると大変です!