検索結果
キーワード関連順結果
定年英語 英語が話せなかったサラリーマンがなぜ定年後に同時通訳者になれたのか
- ジャンル:語学
- 著者:田代真一郎
- 出版社:ディスカヴァー・トゥエンティワン
- 長さ:179ページ
- ポイント数:購入1,100ポイント
折り返し世代を応援する「人生100年時代BOOKS」、創刊!
仕事、働き方、健康、家族……
“成長”が一つの指針だった40代のころまでとは打って変わって、自身の役割や立場、環境に大きな変化が訪れる50代。
しかしそれは同時に、これまでのしがらみから解放され、本当に自分がやりたいことができるチャンスでもあります。
そこで、読者の方々が主体性を取り戻し、価値観を見直すことで、「自分らしく生きる準備」ができるシリーズを創刊します。
英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない!
あなたの経験が武器になる
驚異の英語学習法
定年までサラリーマンエンジニア、定年後は職業通訳者。
60歳という決して若くない年齢で、どうしてそんなことが可能になったのか?
その答えが、本書の主題である「仕事を通じて英語を身につける」にある。
本書では、本当に効果のあった勉強法だけを大公開。
経験を最大限に活かした形で、無理なく英語を身につける方法を余すところなく披露した実践的な一冊となっている。
◆「仕事を通じて英語を身につける」4つの勉強法◆
【知識力】まず、知識を最大限に活用する
【語彙力】すき間時間で、「オリジナル単語帳」
【表現力】「イメトラ・サイトラ」で、イメージを英語にする
【文法力】仕事の中で、「試して磨く」
◆目次◆
プロローグ
定年後のエンジニアが、なぜ通訳者になれたのか
第1章 理系エンジニアだった私が、定年後に通訳者になるまで
英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない
【30歳】英語はまったく話せなかった
【30〜50歳】平均的なサラリーマン英語学習者だった
【50歳】仕事で英語が本当に必要になった 他
第2章 仕事を通じて英語が身につく5つの理由 ― Why? ―
【理由1】仕事の知識が英語を助けてくれる
【理由2】仕事の英語はいつもリアル
【理由3】仕事の英語は使用機会が多い 他
第3章 仕事を通じて英語を身につける4つの勉強法 ― How? ―
【勉強法1】まず、知識を最大限に増やす
【勉強法2】仕事の語彙は、単語帳をつくって覚える
【勉強法3】「イメトラ」と「サイトラ」で、イメージを英語にする
【勉強法4】文法は、仕事の中で試して磨く 他
※本書は2015年に弊社より刊行された『「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由』を改題・再編集したものです。
仕事、働き方、健康、家族……
“成長”が一つの指針だった40代のころまでとは打って変わって、自身の役割や立場、環境に大きな変化が訪れる50代。
しかしそれは同時に、これまでのしがらみから解放され、本当に自分がやりたいことができるチャンスでもあります。
そこで、読者の方々が主体性を取り戻し、価値観を見直すことで、「自分らしく生きる準備」ができるシリーズを創刊します。
英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない!
あなたの経験が武器になる
驚異の英語学習法
定年までサラリーマンエンジニア、定年後は職業通訳者。
60歳という決して若くない年齢で、どうしてそんなことが可能になったのか?
その答えが、本書の主題である「仕事を通じて英語を身につける」にある。
本書では、本当に効果のあった勉強法だけを大公開。
経験を最大限に活かした形で、無理なく英語を身につける方法を余すところなく披露した実践的な一冊となっている。
◆「仕事を通じて英語を身につける」4つの勉強法◆
【知識力】まず、知識を最大限に活用する
【語彙力】すき間時間で、「オリジナル単語帳」
【表現力】「イメトラ・サイトラ」で、イメージを英語にする
【文法力】仕事の中で、「試して磨く」
◆目次◆
プロローグ
定年後のエンジニアが、なぜ通訳者になれたのか
第1章 理系エンジニアだった私が、定年後に通訳者になるまで
英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない
【30歳】英語はまったく話せなかった
【30〜50歳】平均的なサラリーマン英語学習者だった
【50歳】仕事で英語が本当に必要になった 他
第2章 仕事を通じて英語が身につく5つの理由 ― Why? ―
【理由1】仕事の知識が英語を助けてくれる
【理由2】仕事の英語はいつもリアル
【理由3】仕事の英語は使用機会が多い 他
第3章 仕事を通じて英語を身につける4つの勉強法 ― How? ―
【勉強法1】まず、知識を最大限に増やす
【勉強法2】仕事の語彙は、単語帳をつくって覚える
【勉強法3】「イメトラ」と「サイトラ」で、イメージを英語にする
【勉強法4】文法は、仕事の中で試して磨く 他
※本書は2015年に弊社より刊行された『「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由』を改題・再編集したものです。
「海外旅行に行きたいけれど、英語は得意ではないし、ツアーは高くて、団体旅行だから窮屈では?」と思っている方に朗報! パックツアーは高い、自由がない――こんなイメージは過去のこと。最近は個人旅行よりパックツアーのほうがずっと格安。つまり、選び方と工夫次第で、海外特有の不安なしに、自由でお得な旅行を満喫できるのです。本書では、失敗しないツアーの選び方からツアー中に気をつけたいポイントまで、著者が自腹で参加して身につけた裏ワザを大公開。
『武士道』は新渡戸稲造によって書かれた世界的ベストセラーです。しかし、原書は英語で書かれた100年以上昔の本ということで、「読みにくそう」「なんだか難しそう」というイメージを持っている方も多いのではないでしょうか? 本書は、「現代の仕事や人生に、どのように武士道を活かすのか?」をテーマに編集し、初めて武士道を読む人でも、ひと目で内容を理解できるように、図やイラストを交えたつくりにしました。
◎「命知らず」ではなく、「大義の勇」を持つ
◎「仁」はリーダーに不可欠の条件
◎本物の「礼」に必要なこととは?
◎損得ではなく、心の強さとして嘘をつかない
道理にしたがって、決断を下すなど、世界が注目したサムライの「気高い心」を学ぶことで、「日本人とは何か」ということを見直すことができる1冊です。
◎「命知らず」ではなく、「大義の勇」を持つ
◎「仁」はリーダーに不可欠の条件
◎本物の「礼」に必要なこととは?
◎損得ではなく、心の強さとして嘘をつかない
道理にしたがって、決断を下すなど、世界が注目したサムライの「気高い心」を学ぶことで、「日本人とは何か」ということを見直すことができる1冊です。
片っ端から覚えまくろう! 意外と英語で言えない! 日常動作表現。
「乾杯する」「ページをめくる」「おならをする」……日本語では簡単な日常動作なのに、英語で言うのは難しい。本書では朝起きてから夜寝るまでのあらゆる動作の英語表現1100を網羅。自分自身が主人公になって、簡単なストーリー展開を右脳でイメージすることにより、英語を英語のまま、無理なく自然にマスターでき、英語の表現力が飛躍的にアップします。
「乾杯する」「ページをめくる」「おならをする」……日本語では簡単な日常動作なのに、英語で言うのは難しい。本書では朝起きてから夜寝るまでのあらゆる動作の英語表現1100を網羅。自分自身が主人公になって、簡単なストーリー展開を右脳でイメージすることにより、英語を英語のまま、無理なく自然にマスターでき、英語の表現力が飛躍的にアップします。
日本人が英語の苦手な民族になってしまった最大の原因は、英語を日本語に翻訳して理解しようとするから。……つまり「イメージ脳」である右脳を活用せず、「言語脳」の左脳だけで記憶しているのです。
「ゴシゴシとeraserで字を消す」――この文章をよめば、eraserが消しゴムであることがイメージできます。
英語を英語のまま理解することにより、日常会話に必要な英検2級レベルの1500語を40日間でマスターできます!
「ゴシゴシとeraserで字を消す」――この文章をよめば、eraserが消しゴムであることがイメージできます。
英語を英語のまま理解することにより、日常会話に必要な英検2級レベルの1500語を40日間でマスターできます!
日常生活に絶対必要な英単語をイメージで暗記!!
ほとんどの英単語の本は、英単語とその訳である日本語が羅列されたものです。たぶんみなさんも、そのような本を使って英単語を覚えた経験があるに違いありません。しかし、いっこうに覚えられず、苦労をされたのではないでしょうか?
実は暗記のためのツールとして使うには、最悪な本なのです。なぜなら、左脳だけで記憶してしまうから。イメージが介入しない、つまり右脳が活用されないので、記憶するのが困難になってしまうのです。
本書ではイメージしやすいように、「『3匹のこぶた』に出てくる悪役のwolf」「床をはくbroom」などと特別な例文で書かれているので、繰り返し読むだけで覚えられます。
ほとんどの英単語の本は、英単語とその訳である日本語が羅列されたものです。たぶんみなさんも、そのような本を使って英単語を覚えた経験があるに違いありません。しかし、いっこうに覚えられず、苦労をされたのではないでしょうか?
実は暗記のためのツールとして使うには、最悪な本なのです。なぜなら、左脳だけで記憶してしまうから。イメージが介入しない、つまり右脳が活用されないので、記憶するのが困難になってしまうのです。
本書ではイメージしやすいように、「『3匹のこぶた』に出てくる悪役のwolf」「床をはくbroom」などと特別な例文で書かれているので、繰り返し読むだけで覚えられます。
日本人が最も苦手とするのが、「前置詞」と「ライティング」。本書はその2つを同時に解決する、今までにない英語の本です。
◎「of=〜の」は大間違い! 前置詞のもつ「コアイメージ」を理解すれば、もう「inかonか」などで迷うこともありません。
◎レベル別の練習問題とそのまま使える例文で、前置詞を完全マスター。
◎豊富な添削例で、1ランク上のライティング能力が身につきます。
◎重要単語をこれでもかと盛り込み、1冊読み終えれば、いつのまにか単語力もアップ。
日常会話でもビジネスシーンでも、前置詞の使い方が間違っていると「教養が低い」とみなされることが多いもの。本書で「どこに出ても恥ずかしくない英語」を身につけませんか?
◎「of=〜の」は大間違い! 前置詞のもつ「コアイメージ」を理解すれば、もう「inかonか」などで迷うこともありません。
◎レベル別の練習問題とそのまま使える例文で、前置詞を完全マスター。
◎豊富な添削例で、1ランク上のライティング能力が身につきます。
◎重要単語をこれでもかと盛り込み、1冊読み終えれば、いつのまにか単語力もアップ。
日常会話でもビジネスシーンでも、前置詞の使い方が間違っていると「教養が低い」とみなされることが多いもの。本書で「どこに出ても恥ずかしくない英語」を身につけませんか?
楽しく読めて、英語力も身つき一石二鳥!
日本人が間違いやすい英語を全283項目の大ボリュームで解説!
第1章 日本語と英語の語いには、こんなズレが
(1)「足」とfoot / leg
(2)「頭」とhead
(3)「行く」とgo
→全48項目
第2章 カタカナ語と英語の意味のズレ
(1)「アフター・サーヴィス」とafter−sale service
(2)「アルバイト」とpart−time job
(3)「アンケート」とquestionnaire / poll
→全60項目
第3章 色・動物・食べ物のイメージのズレ
1.「色」を使った「いろいろなコトバ」
2.「動物」を使った「かわいいコトバ」
3.「食べ物」を使った「おいしいコトバ」
→全51項目
第4章 こんなに似ている、日本語と英語
(1)「頭を使う」と use one’s head
(2)「雨降って地固まる」と After the rain comes fair weather.
(3)「嵐の前の静けさ」と The calm before the storm.
→全68項目
第5章 ビミョーな日・英語の喩え表現
(1)「赤子の手をひねる(ようなもの)」と (like) taking candy from a baby
(2)「朝飯前」とa piece of cake
(3)「足を洗う」とwash one’s hands of
→全56項目
日本人が間違いやすい英語を全283項目の大ボリュームで解説!
第1章 日本語と英語の語いには、こんなズレが
(1)「足」とfoot / leg
(2)「頭」とhead
(3)「行く」とgo
→全48項目
第2章 カタカナ語と英語の意味のズレ
(1)「アフター・サーヴィス」とafter−sale service
(2)「アルバイト」とpart−time job
(3)「アンケート」とquestionnaire / poll
→全60項目
第3章 色・動物・食べ物のイメージのズレ
1.「色」を使った「いろいろなコトバ」
2.「動物」を使った「かわいいコトバ」
3.「食べ物」を使った「おいしいコトバ」
→全51項目
第4章 こんなに似ている、日本語と英語
(1)「頭を使う」と use one’s head
(2)「雨降って地固まる」と After the rain comes fair weather.
(3)「嵐の前の静けさ」と The calm before the storm.
→全68項目
第5章 ビミョーな日・英語の喩え表現
(1)「赤子の手をひねる(ようなもの)」と (like) taking candy from a baby
(2)「朝飯前」とa piece of cake
(3)「足を洗う」とwash one’s hands of
→全56項目
「英語社内公用語化」時代の“強い味方”!
英文ビジネスレターは、決まった構文を使うことで用件はすべて正確に伝えることができます。
逆に「オリジナリティ」を出そうとして独自の英作文をすることはかえって危険です。
本書は5つに分類した40の構文を自在に使いこなせるように指導します。
仕上がりイメージをつかむためのサンプル英文も複数例示しました。
英語力が初級の方から十分に使えるよう工夫してあります。
英文ビジネスレターは、決まった構文を使うことで用件はすべて正確に伝えることができます。
逆に「オリジナリティ」を出そうとして独自の英作文をすることはかえって危険です。
本書は5つに分類した40の構文を自在に使いこなせるように指導します。
仕上がりイメージをつかむためのサンプル英文も複数例示しました。
英語力が初級の方から十分に使えるよう工夫してあります。
FINAL FANTASY XIV: HEAVENSWARD | The Art of Ishgard - Stone and Steel -
- ジャンル:ゲーム・アニメ・ホビー
- 著者:株式会社スクウェア・エニックス
- 出版社:スクウェア・エニックス
- 長さ:306ページ
- ポイント数:購入3,000ポイント
※こちらの商品には、ミニオン「マメット・リルム」の特典コードはついておりません※
※この商品はPCモニター、タブレットなど大きいディスプレイでの閲覧を推奨しています。※
『ファイナルファンタジーXIV』の制作過程で描かれたイラストを収録した一冊。本書には、PATCH2.4〜3.0で生み出されたイメージアートやキャラクター、世界設定画など、数多の美麗イラストをアートチームのコメントと共に掲載。
『FFXIV』アート本第二弾となる今回も、すべてが初収録となる総数約1000点のイラストを掲載しています。(日本語/英語両対応)
※本コンテンツは2015年12月24日に紙で発行した書籍を電子化し、収録したものです。本コンテンツに掲載されている各種情報、表示価格等は、一部を除き紙で発行した当時のものであり、その後の情報と異なっている場合がございます。何卒ご了承ください。
(C) 2010 - 2015 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
※この商品はPCモニター、タブレットなど大きいディスプレイでの閲覧を推奨しています。※
『ファイナルファンタジーXIV』の制作過程で描かれたイラストを収録した一冊。本書には、PATCH2.4〜3.0で生み出されたイメージアートやキャラクター、世界設定画など、数多の美麗イラストをアートチームのコメントと共に掲載。
『FFXIV』アート本第二弾となる今回も、すべてが初収録となる総数約1000点のイラストを掲載しています。(日本語/英語両対応)
※本コンテンツは2015年12月24日に紙で発行した書籍を電子化し、収録したものです。本コンテンツに掲載されている各種情報、表示価格等は、一部を除き紙で発行した当時のものであり、その後の情報と異なっている場合がございます。何卒ご了承ください。
(C) 2010 - 2015 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
歴史バカの壁
- ジャンル:人文・科学
- 著者:ジェイソン・モーガン
- 出版社:扶桑社
- 長さ:133ページ
- ポイント数:購入1,400ポイント
- レビュー:(1)
なぜ、誤解しあうのか?
日本人とアメリカ人の歴史の誤解という分厚い壁を打ち砕く!
主な項目
◎「エンペラー」に対する西洋人の誤解が日本を不幸にした
◎日本が責められている「問題」は捏造されたもの
◎病的な嘘つきと歴史戦を戦わねばならない日本
◎日本人が誤解しているアメリカ史
◎南北戦争は奴隷解放のために行われたものではない
◎アメリカでなぜ銃が禁止できないのか
◎奴隷解放でさらにひどい目に遭った黒人たち
◎リベラルが好む被害者の歴史
◎自国の足りないところしか見ることができない日本人
◎アメリカよりも多様性を尊重している日本
世界の人々は、日本および日本史、日本文化について多くの誤解をしています。日本文化の一般的なイメージといえば、「ゲイシャ」「スシ」「ニンテンドウ」などですが、そうした浅い層の下には、かなり強い偏見が潜んでいます。それは、「日本人は残酷な民族で、過去に他国に対してとんでもない犯罪を行った」というものです。それが原因かわかりませんが、世界の人々が日本の歴史を考えるとき、とても暗い光景が心に浮かんでくるようです。それは英語で議論する際によくぶつかる壁です(「バカの壁」の類かもしれません)。とにかく分厚くて高い壁で、打ち壊すことも乗り越えることも非常に困難な障壁となっています。本書は、その壁を攻める新しい方法の一つの実験といえるでしょう。
日本人とアメリカ人の歴史の誤解という分厚い壁を打ち砕く!
主な項目
◎「エンペラー」に対する西洋人の誤解が日本を不幸にした
◎日本が責められている「問題」は捏造されたもの
◎病的な嘘つきと歴史戦を戦わねばならない日本
◎日本人が誤解しているアメリカ史
◎南北戦争は奴隷解放のために行われたものではない
◎アメリカでなぜ銃が禁止できないのか
◎奴隷解放でさらにひどい目に遭った黒人たち
◎リベラルが好む被害者の歴史
◎自国の足りないところしか見ることができない日本人
◎アメリカよりも多様性を尊重している日本
世界の人々は、日本および日本史、日本文化について多くの誤解をしています。日本文化の一般的なイメージといえば、「ゲイシャ」「スシ」「ニンテンドウ」などですが、そうした浅い層の下には、かなり強い偏見が潜んでいます。それは、「日本人は残酷な民族で、過去に他国に対してとんでもない犯罪を行った」というものです。それが原因かわかりませんが、世界の人々が日本の歴史を考えるとき、とても暗い光景が心に浮かんでくるようです。それは英語で議論する際によくぶつかる壁です(「バカの壁」の類かもしれません)。とにかく分厚くて高い壁で、打ち壊すことも乗り越えることも非常に困難な障壁となっています。本書は、その壁を攻める新しい方法の一つの実験といえるでしょう。
30動詞でおどろくほどカンタンに話せるようになる マンガで英会話 〜ANGRY BIRDS STELLA〜
- ジャンル:少女漫画
- 著者:ハタノヒヨコ 木村達哉 ロビオエンターテインメント
- 出版社:講談社
- 長さ:131ページ
- ポイント数:購入1,200ポイント
シリーズ累計100万部の『ユメタン』シリーズのキムタツ先生が厳選した、中学英語の基本動詞30個を覚えるだけで、基礎英会話ができるようになる! 日常生活で使えるフレーズ&動詞のイメージをマンガで紹介。楽しくマンガを読むだけで、自然と動詞のイメージが身につく! 全世界で大人気・北欧のオシャレキャラ「アングリーバード ステラ」と一緒に英会話の世界へGO!
もしも「結婚相手は外国人がいい」「将来は海外に住みたい」……なんて思っているのなら、ぜひ海外のデーティングサイトに登録して婚活の範囲を世界に広げてみませんか? それが「国際ネット婚活」です。これは、いわゆる「出会い系サイト」とは異なり、あなたの希望する相手の条件を登録しておけば、条件に合っていて「あなたとお付き合いしたい」と思う世界中の相手から連絡が届いちゃう。さらに日本人女性は世界中の男性からとても良いイメージを抱かれていて、「日本人女性」というだけで目立つ存在に。もちろん、すべてが安心というわけではなくリスクもあるけれど、それについては回避する方法もわかりやすく説明しています。恋人も作れて英語も上達しちゃう国際ネット婚活! 今日からすぐに始めちゃおう♪
今の仕事に悩んでないか!? 転職を考えているなら……その時こそが人生の転機だ!! 龍山高校英語教師・井野真々子(いの・ままこ)は、転職代理人の海老沢康生(えびさわ・やすお)と出会った。そして、彼の話にひかれ転職を決意。選んだ職業は、海老沢と同じく転職代理人!! メディアに騙されるな、イメージに惑わされるな。これは社会人のための“ドラゴン桜”だ!
三洋イメージガール「三代目ミスマリンちゃん」の佐倉真衣ちゃん☆テレビ・ドラマ・映画・レポーターなどなど数々の仕事で活躍をしている真衣ちゃんの綺麗な水着姿♪しっかり焼き付けて下さい♪
佐倉 真衣(さくら まい)プロフィール
生年月日:1985年6月27日
出身:神奈川県
血液型:AB型
身長:160cm
サイズ:B82(D)・W60・H86
特技:料理、英語スピーチ、スケート、バドミントン
趣味:映画鑑賞、食べ歩き、犬の散歩、デジカメ撮影、女子大生観察
佐倉 真衣(さくら まい)プロフィール
生年月日:1985年6月27日
出身:神奈川県
血液型:AB型
身長:160cm
サイズ:B82(D)・W60・H86
特技:料理、英語スピーチ、スケート、バドミントン
趣味:映画鑑賞、食べ歩き、犬の散歩、デジカメ撮影、女子大生観察