検索結果
キーワード関連順結果
アメリカのドラマでは、以下のようなやりとりがよく出てきます。
A:Could you hit me up tomorrow?
B:Word.
一つひとつの単語や文法自体は簡単なものですよね。でも、日本語に訳そうとすると、意外と難しくないですか。
「A:明日電話してくれる?」「B:わかった」という意味ですが、hit …… up 「〜に電話する」、Word 「了解」という新しい表現を知らないと、きちんと理解することができません。
◎selfie=自撮り
◎My bad.=ごめんね
◎I heart you!=あなたが好き!
◎LOL(laughing out loud)=大爆笑、(笑)
◎Thx 2 u.(Thanks to you.)=ありがとう
本書では、こうした「最近よく使われるけれども、教科書には載っていない」ような“いまどきの英語”を厳選し、ご紹介します。会話はもちろん、メールやSNSでやりとりするときにも使える表現が満載。また、「ゆとり世代」「イクメン」「ブラック企業」「爆買い」といった日本の流行語を英訳した「Chapter4 日本の流行語を英語で言うと」も必読です。
A:Could you hit me up tomorrow?
B:Word.
一つひとつの単語や文法自体は簡単なものですよね。でも、日本語に訳そうとすると、意外と難しくないですか。
「A:明日電話してくれる?」「B:わかった」という意味ですが、hit …… up 「〜に電話する」、Word 「了解」という新しい表現を知らないと、きちんと理解することができません。
◎selfie=自撮り
◎My bad.=ごめんね
◎I heart you!=あなたが好き!
◎LOL(laughing out loud)=大爆笑、(笑)
◎Thx 2 u.(Thanks to you.)=ありがとう
本書では、こうした「最近よく使われるけれども、教科書には載っていない」ような“いまどきの英語”を厳選し、ご紹介します。会話はもちろん、メールやSNSでやりとりするときにも使える表現が満載。また、「ゆとり世代」「イクメン」「ブラック企業」「爆買い」といった日本の流行語を英訳した「Chapter4 日本の流行語を英語で言うと」も必読です。